Falsos amigos del español

Os heterossemânticos são palavras muito semelhantes na grafia e na pronuncia do português e do espanhol, mas que possuem significados diferentes em cada língua.


São conhecidos também como "falsos amigos" ou "falsos cognatos". Confira agora alguns exemplos bem interessantes para evitar com que você pague muitos micos no exterior.

Primeiramente, vamos começar com algumas palavras bem simples, mas que podem te ajudar a evitar uma possível gafe quando estiver lá fora.

Vídeo 01:


Vídeo 02:


Vídeo 03:


Vale lembrar que o significado de algumas palavras ainda podem variar muito de um país para o outro.


Então sempre é bom pesquisar alguma coisinha para evitar mau entendidos. Mas, mesmo que isso aconteça com você, tente levar numa boa, ria da situação e agregue isso a sua história de viagem, afinal, erros e micos também fazem parte do aprendizado.


Da mesma forma que acontecem diferenças no significado das palavras entre as regiões do Brasil ou até mesmo entre nós e os outros países de língua portuguesa, isso também acontece em espanhol, e muitas vezes a diferença pode ser ainda maior, já que existem uma quantidade muito maior de países que falam essa língua.

Sabendo disso, observe agora mais alguns exemplos interessantes:

Vídeo 04:


Interessante, não é?

Isso é tudo. Boa sorte e até o próximo post.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Inhotim, Brumadinho - MG [Dicas de Roteiro]

Visitando o Parque dos Dinossauros da PUC [Parte 01]

Visitando o Parque dos Dinossauros da PUC [Parte 03]

Com a família em Catas Altas

Visitando o Parque dos Dinossauros da PUC [Parte 02]